НА ФОРУМАХ
81
1
103
1
253
2

О чистоте русского языка и засилье иностранных слов

Язык-часть культуры любого народа.  Он, как живое существо, развивается и изменяется. Есть мертвые языки, которые уже неизменны-латынь и санскрит. Новых слов в таком языке уже не появляется, все нормы и правила являются догматическими, то есть постоянными. Хотим ли мы, чтобы наш язык превратился в мертвый? Да, давайте уберем все заимствованные слова и будем разговаривать так, как говорили наши предки….Только почему тогда постоянно раздаются жалобы о том, что церковные службы не понятны и не воспринимаются нашим ухом? Ведь это как раз пример древнего русского языка, в котором   не употребляется буква Ё и нет разных заимствованных слов))
Был период в нашей истории, когда искоренялась иностранщина, был… и ничего хорошего этого не принесло. Появились куча слов, имеющие русские корни, но имеющие какой-то тайный смысл и оттого выглядящие полной абракадаброй. Не могу вспомнить ни одного примера, который задержался бы в нашем языке из того времени.
А помните, совсем недавно, в нашу речь очень активно вошли различные понятия из тюремной лексики? И в телевизионных передачах, и в выступлениях проскальзывали жаргонизмы, которые все прекрасно понимали.
А засилье  современной речи ненормативной лексикой? Каждый из нас может привести примеры того, как дети, играя на площадке или во дворе матерятся не хуже взрослых. И никто их не останавливает. Да что дети! У нас престижные премии дают фильмам, в которых звучат эти непотребные слова! И аргументируют это тем, что этим выражается степень эмоционального напряжения)).
Не надо думать, что мы первое поколение, которое озабочено чистотой речи.  Еще при Екатерине Второй были предприняты попытки заменить  некоторые иностранные слова на русские. К примеру, аудиторию предлагалось называть «слушалищем», акростих – « краестишием». Слово «лицедей» осталось в нашем языке именно после попытки проведения той реформы. Им предлагалось заменить слово «актер». Слово осталось, но имеет  несколько уничижительный оттенок, правда?
Был еще такой адмирал Шишков. Он предлагал заменить иностранные слова специально изобретенными русскими. Калоши он предлагал называть « мокроступами»,фортепиано –« тихогромом». Его  попытка улучшить русский язык также не удалась.
Вспоминать Пушкина, Грибоедова уже не будем, они тоже замечательно показали, что и в их время  были и заимствованные слова, и «смесь французского с нижегородским»…
В живом языке отражается все то, что происходит в обществе. От этого никуда не денешься. Изменить то, что происходит вокруг нам не всегда под силу, но вот помнить о правилах  и нормах употребления заимствованных слов, это вполне в наших силах. Ведь культурный человек это тот, кто может выражаться красиво и в тему, а не тот, кто употребляет подобные слова в своей речи абсолютно везде. И, возможно, поэтому, нам и режет ухо все эти флеш-мобы, моббинги, дилеры, драйвы и прочие памперсы…
Итак,каковы же эти правила?
Ну,во-первых, для создания определенного колорита при описании жизни другого народа. Идальго,арык,гондола-как без подобных слов мы сможем передать своим слушателям атмосферу Италии,Испании или Узбекистана?
Во-вторых, существуют специальные научные термины. Бельканто, аллегро, термометр, орбиталь, органоид…Когда мы говорим научным языком, эти слова будут уместнее, чем  их синонимы или буквальные переводы на русский.
В-третьих, оправдано употребление заимствованных слов, пришедших из-за границы вместе с предметами и явлениями, которые они обозначают. Сравните понятие «имидж» и «образ».
В-четвертых, некоторые иностранные слова вытеснили русские аналоги просто потому, что произносить их быстрее и удобнее. Слово «компьютер» заменило понятие «электронно-вычислительная машина».
Тут, если мы хотим выглядеть в глазах окружающих интеллигентными и воспитанными людьми, следует помнить еще несколько правил.
Совершенно недопустимо  употреблять иностранные слова, плохо представляя себе их значение.
Избегайте  дублирования русских слов иностранными с таким же значением: «ограничен лимит времени», «внешний антураж».
Не употребляйте иностранные слова, если их можно заменить русскими без ущерба для смысла и стиля высказывания.
Не забывайте, что употреблять заимствованные слова  нужно только там, где это стилистически оправдано.
«Русский язык имеет замечательное свойство — обогащаться за счет заимствований. Он, как губка, впитывает в себя иностранные слова, жаргон — они как бы растворяются в нем, — считает профессор МГУ Анатолий Поликарпов. — Взять слово «спонсор». Прижилось ведь! И произвело от себя глагол (спонсировать) и прилагательное (спонсорский). Так что вырождение русскому языку не грозит».
296b6f51b6b0e6d79092e2ae0f02faee.jpg

Праймериз.. и с чем его едят....
Язык - память народа

Здоровый свет